देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा|   तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति॥

जैसे इस देह में देही जीवात्मा की कुमार, युवा और वृद्धावस्था होती है वैसे ही उसको अन्य शरीर की प्राप्ति होती है। धीर पुरुष इसमें मोहित नहीं होता है।

Just as the boyhood, youth and old age come to the embodied Soul in this body,  in the same manner, is the attaining of another body; the wise man is not deluded at that.

उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत्। आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः॥

"

स्वयं अपना उद्धार करे अपना पतन न करे,क्योंकि आप ही अपना मित्र है  और आप ही अपना शत्रु है।

Elevate yourself through your own efforts, and not degrade yourself. For, the mind can be the friend and also the enemy of the self.

सत्वं सुखे सञ्जयति रज: कर्मणि भारत। ज्ञानमावृत्य तु तम: प्रमादे सञ्जयत्युत॥

O scion of the Bharata dynasty, sattva attaches one to happiness, rajas to action, while tamas, covering up knowledge, leads to inadvertence also.

हे अर्जुन! सत्त्वगुण मनुष्य को सुख में बाँधता है, रजोगुण मनुष्य को सकाम कर्म में बाँधता है, और तमोगुण मनुष्य के ज्ञान को ढँक कर प्रमाद में बाँधता है।

Brush Stroke

“हे कौन्तेय (अर्जुन), और निश्चय करके युद्ध करो... हतो वा प्राप्यसि स्वर्गम्, जित्वा वा भोक्ष्यसे महिम्। तस्मात् उत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चय:॥

“अर्थ: यदि तुम (अर्जुन) युद्ध में वीरगति को प्राप्त होते हो तो तुम्हें स्वर्ग मिलेगा और यदि विजयी होते हो तो धरती का सुख पा जाओगे... इसलिए उठो, हे कौन्तेय (अर्जुन), और निश्चय करके युद्ध करो।”

“Meaning: If you (Arjuna) attain martyrdom in battle, then you will get heaven and if you are victorious, you will get the happiness of the earth... So get up, O Kaunteya (Arjuna), and fight with determination.”

 ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते।  सङ्गात्संजायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते॥ विषय-वस्तुओं के बारे में सोचते रहने से मनुष्य को उनसे आसक्ति हो जाती है। इससे उनमें कामना यानी इच्छा पैदा होती है और कामनाओं में विघ्न आने से क्रोध की उत्पत्ति होती है। इसलिए कोशिश करें कि विषयाशक्ति से दूर रहते हुए कर्म में लीन रहा जाए। Continuing to think about objects, man gets attached to them. Due to this desire arises in them and anger arises due to disturbance in desires. Therefore, try to stay away from the power of the subject and remain absorbed in the action.

Banner With Dots

“ क्रोधाद्भवति संमोह: संमोहात्स्मृतिविभ्रम:। स्मृतिभ्रंशाद्बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति॥ “

44Books.com

क्रोध से मनुष्य की मति-बुदि्ध मारी जाती है यानी मूढ़ हो जाती है, कुंद हो जाती है। इससे स्मृति भ्रमित हो जाती है। स्मृति-भ्रम हो जाने से मनुष्य की बुद्धि नष्ट हो जाती है और बुद्धि का नाश हो जाने पर मनुष्य खुद अपना ही का नाश कर बैठता है।

Hare Krishna

Anger kills man's intellect, that is, he becomes foolish, becomes blunt. This confuses the memory. Due to the confusion of memory, the intellect of man is destroyed and when the intellect is destroyed, man destroys himself.

Floral Pattern
Floral Pattern

"यद्यदाचरति श्रेष्ठस्तत्तदेवेतरो जन:। स यत्प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते॥"

"श्रेष्ठ पुरुष जो-जो आचरण यानी जो-जो काम करते हैं, दूसरे मनुष्य (आम इंसान) भी वैसा ही आचरण, वैसा ही काम करते हैं। श्रेष्ठ पुरुष जो प्रमाण या उदाहरण प्रस्तुत करते हैं, समस्त मानव-समुदाय उसी का अनुसरण करने लग जाते हैं।."

"Whatever conduct the best  men do, that is, whatever work they do, other human beings (common human beings) also behave the same way, do the same work. The evidence or example presented by the best men, the whole human community starts following him."

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत:। अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम्॥

हे भारत (अर्जुन), जब-जब धर्म की ग्लानि-हानि यानी उसका क्षय होता है और अधर्म में वृद्धि होती है, तब-तब मैं श्रीकृष्ण धर्म के अभ्युत्थान के लिए स्वयं की रचना करता हूं अर्थात अवतार लेता हूं।

O Bharata (Arjuna), whenever there is a loss of dharma, that is, its decline and there is an increase in adharma, then I create myself, i.e. take an incarnation, for the upliftment of Sri Krishna Dharma.

सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज।  अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुच:॥

(हे अर्जुन) सभी धर्मों को त्याग कर अर्थात हर आश्रय को त्याग कर केवल मेरी शरण में आओ, मैं (श्रीकृष्ण) तुम्हें सभी पापों से मुक्ति दिला दूंगा, इसलिए शोक मत करो।

(O Arjuna) Abandoning all religions, that is, renouncing every shelter, come to me only, I (Shri Krishna) will free you from all sins, so do not grieve.

“आपदः संपदः काले दैवादेवेति निश्चयी। तृप्तः स्वस्थेन्द्रियो नित्यं न वान्छति न शोचति॥”

"संपत्ति (सुख) और विपत्ति (दुःख) का समय प्रारब्धवश (पूर्व कृत कर्मों के अनुसार) है, ऐसा निश्चित रूप से जानने वाला संतोष और निरंतर संयमित इन्द्रियों से युक्त हो जाता है। वह न इच्छा करता है और न शोक ।"

“The time of wealth (pleasure) and calamity (sorrow) is due to prarabdha (according to past deeds), such a sure-knower becomes contented and constantly restrained by senses. He neither desires nor mourns.”