हिंदी संस्कृत मराठी मन्त्र विशेष

महाकवि अकबर जीवन -चरित और काव्य की आलोचना / Mahakavi Akbar Jeevan – Charit Aur Kavya Ki Aalochana

महाकवि अकबर जीवन -चरित और काव्य की आलोचना : रघुराज किशोर द्वारा हिंदी पीडीऍफ़ पुस्तक - जीवनी | Mahakavi Akbar Jeevan - Charit Aur Kavya Ki Aalochana : by Raghuram Kishore Hindi PDF Book - Biography (Jeevani)
पुस्तक का विवरण / Book Details
Book Name महाकवि अकबर जीवन -चरित और काव्य की आलोचना / Mahakavi Akbar Jeevan – Charit Aur Kavya Ki Aalochana
Author
Category, , , , ,
Language
Pages 144
Quality Good
Size 4 MB
Download Status Available

पुस्तक का विवरण : मैलाना फैजी ने भी आकर पद का अर्थ लगाया बार-बार का अर्थ तो राजा टोडरमल को भाँति पानी का द्वार ही रक्खा, पर पानी से आँसू का मतलब निकाल वार- चार का अर्थ का द्वार अर्थात आँख बतलाया । उनके अनुसार पद का अर्थ हुआ-यशेदा जी रो-रो कर कहती हैं | जब नवाब खूनख़ाना आये और उनसे भो पद का अर्थ बादशाह ने पूछा ते उन्हेंने पहले यह किया कि……….

Pustak Ka Vivaran : Mailana Phaiji ne bhi Aakar pad ka arth lagaya bar-bar ka Arth to Raja Todarmal ko bhanti Pani ka dvar hi Rak‍kha, Par Pani se Aansu ka Matlab Nikal var- char ka arth ka dvar Arthat‌ Aankh batlaya . Unake Anusar pad ka arth huya-Yashoda Ji Ro-Ro kar kahati hain . Jab Navab khooanakhana aaye aur unase bho pad ka arth badshah ne Poochha te unhenne pahale yah kiya ki…….

Description about eBook : Mailaana Faizi also came and interpreted the verse, meaning of the word repeatedly, like King Todarmal kept the gate of water like water, but tears out of water meant war – the door of the meaning of four means eye. According to him, the meaning of the word is – Yesheda ji says crying out. When the Nawab came to Khankhana and asked him the meaning of the post, the king asked him to do it first…….

“अगर हम अपने सामर्थ्यानुसार कर्म करें, तो हम अपने आपको अचंभित कर डालेंगें।” ‐ थॉमस एडिसन
“If we did all the things we are capable of, we would literally astound ourselves” ‐ Thomas Edison

हमारे टेलीग्राम चैनल से यहाँ क्लिक करके जुड़ें

Leave a Comment